LA PRESENCIA DE LA LITERATURA CATALANA AL MÓN

Les traduccions del català aguanten bé

L'Institut Ramon Llull manté la política de subvencions

1
Es llegeix en minuts
ERNEST ALÓS
BARCELONA

Mil llibres escrits en català han estat traduïts a altres llengües, a tot el món, en 10 anys. La línia de subvencions de l'Institut Ramon Llull es manté estable entre els 250.000 i els 300.000 euros a l'any. S'ha captat l'interès d'editorials internacionals de primera fila amb llibres comercials, novel·les de pes i clàssics recuperats. S'ha aconseguit introduir una desena de títols a l'any en el molt refractari mercat de llengua anglesa. Però, al mateix temps, el 2012 hi va haver una reducció de les traduccions publicades (102, el 25% menys que en els tres anys anteriors) i la dependència de les subvencions creix (pràcticament totes les editorials recorren a la finestreta de les ajudes, quan fa sis anys un terç de les traduccions anaven íntegrament a compte d'elles). ¿Got mig ple o mig buit? «La projecció internacional de la literatura catalana viu un dels moments més dolços de la seva història», considera Vicenç Villatoro, director de l'Institut Ramon Llull (IRL).

Notícies relacionades

I és que aquests resultats, sense la temuda baixada després del zenit que va suposar la fira de Frankfurt el 2007, s'han aconseguit mentre les administracions públiques escuren els seus recursos i les editorials (a tot el món) restringeixen les seves programacions, especialment en traduccions.

MÉS CONCENTRADES / En la presentació del balanç anual (reconvertit aquest any en balanç d'una dècada per dissimular la baixada del 2012), el director adjunt del Llull, Àlex Susanna, va destacar que fins i tot aquesta dada té la seva lectura positiva: «L'IRL s'ha concentrat a aconseguir traduccions d'obres rellevants». Des de clàssics (i això només en els anys 2012 i 2013) com Pla i Sales, en anglès o francès, o la nova traducció a l'anglès de La plaça del diamant fins a novel·les recents que entren per la porta gran en els grans mercats lingüístics i que suposen una inversió molt més alta que, per exemple, un breu poemari o text teatral, com els últims èxits de Jaume Cabré i Jordi Puntí. La presència en fires internacionals es mantindrà, va afegir Villatoro, amb Göteborg el 2014 i la principal fira internacional del llibre infantil, la de Bolonya, el 2015, 2016 o 2017.