EL 2013 VA SER 'SELFIE'

'Selfi', la paraula de l'any en castellà

L'adaptació al castellà de l'anglesa 'selfie', la més popular segons la Fundació de l'Espanyol Urgent

'Superluna', 'postureeo', 'dron' i 'nomofobia' s'han quedat a les portes del 'premi'

El ’selfie’ d’Ellen DeGeneres, en què apareixen Jared Leto, Jennifer Lawrence, Meryl Streep, Bradley Cooper, Peter Nyong’o Jr., Channing Tatum, Julia Roberts, Kevin Spacey, Brad Pitt, Lupita Nyong’o i Angelina Jolie.

El ’selfie’ d’Ellen DeGeneres, en què apareixen Jared Leto, Jennifer Lawrence, Meryl Streep, Bradley Cooper, Peter Nyong’o Jr., Channing Tatum, Julia Roberts, Kevin Spacey, Brad Pitt, Lupita Nyong’o i Angelina Jolie. / Ellen DeGeneres (AP)

1
Es llegeix en minuts

La paraula 'selfi', com a adaptació al castellà de la paraula anglesa 'selfie', ha estat elegida Paraula de l'Any per la Fundació de l'Espanyol Urgent (Fundéu BBVA). L'organització ha escollit el terme entre una selecció de les 12 noves paraules del 2014, entre les quals figuraven també 'superluna', 'postureo', 'dron' o 'nomofobia'.

"No busquem la paraula més bonica ni la més original o nova. Volem que la nostra paraula de l'any, a més d'estar relacionada amb l'actualitat i, per tant, haver estat molt present en els mitjans, tingui un cert interès lingüístic, ja sigui per la seva formació o per la força de la seva penetració en el llenguatge comú", ha indicat el director general de la Fundació, Joaquín Muller.

En total, la Fundéu BBVA ha elaborat més de 300 recomanacions al llarg de l'any sobre paraules noves que han entrat en l'acerb lèxic dels hispanoparlants i que encara no tenien una forma estandarditzada.

MODA UNIVERSAL

En el cas de la paraula 'selfi', el terme es refereix a la moda estesa de fer-se fotos a un mateix, sol o en companyia, amb el telèfon mòbil per compartir-les a través de les xarxes socials.

Juntament amb l'adaptació de l'anglicisme al castellà, la Fundació també recomana l'ús de les paraules 'autofoto' o 'autorretrato' per referir-se al fenomen.

Tot i així, Muller ha assenyalat que l'adaptació de paraules procedents de l'anglès ajustant la grafia és un procés que forma part dels recursos de l'espanyol i que s'ha utilitzat per a paraules completament integrades en l'idioma, com és el cas d''estándar' (de l'anglès 'standard') o 'fútbol' (de 'football').

Notícies relacionades

En el cas de l'anglicisme, la Fundació ha indicat que el terme 'selfie' pot ser considerat "ambigu pel que fa al gènere" i pot portar indistintament l'article femení o el masculí, tot i que ha assenyalat que el més comú és utilitzar el masculí. A més, per al plural, el més correcte seria escriure 'selfis', en lloc de 'selfies' corresponent a la grafia anglesa.

'APLI'

Juntament amb les paraules esmentades, altres noves veus introduïdes en el catàleg de la Fundéu BBVA són 'apli', com a escurçament de 'aplicación' (igual que l'anglès 'app'); 'árbitra' i 'impago'.