De l’A a la Z
Diccionari per entendre el ‘Motomami’ de Rosalía
Conceptes per conèixer una mica més l’univers del tercer disc de la catalana
Per a alguns un idioma incomprensible a estones, l’univers del ‘Motomami’ de Rosalía és amplíssim, ple de conceptes i de referències. A continuació, una guia de l’A a la Z per entendre millor el tercer disc de l’artista catalana.
Àvia
L’àvia de Rosalía ha sigut la protagonista inesperada de l’àlbum. També per a ella ha sigut una sorpresa, ja que la catalana va comentar que no li havia demanat permís per incloure al final de G3 N15 una nota de veu que li va enviar. En català i plena de tendresa arrodoneix un disc molt personal.
‘Beef’
Entengui’s enganxada. «‘Qué más da que me tire’ la mala; si Haraka me tira la buena’». Per allà, com qui no vol la cosa, a ‘Bizcochito’, hi ha el que sembla una pulla subtil en direcció a La Mala Rodríguez (la rapera espanyola ha criticat en ocasions la catalana). A més, a Rosalía li serveix per esmentar el dominicà Haraka Kiko, amb qui ha dit que li agradaria gravar.
Campanya vertical
Rosalía s’ha recolzat en una campanya publicitària en vertical a través de TikTok. En aquesta plataforma llançava els petits avenços i mostrava detalls de la construcció de l’àlbum i coreografies dels seus ‘singles’.
Déu
Les referències a Déu són constants al disc: a ‘Hentai’, ‘Bulerías’, ‘Como un G’... De vegades, com a allò en què refugiar-se en temps de dubtes. Ella –ha dit– creu en Déu des que anava a missa amb la seva àvia de petita.
‘Explicit’
Spotify tan sols assenyala tres cançons amb contingut explícit: ‘Saoko’, ‘Bizcochito’ i ‘Hentai’. Dues han sigut ‘singles’ i havien fet –sobretot Hentai’– que més d’un es posés les mans al cap abans d’escoltar el disc.
Frank Ocean
«‘Frank me dice que abra el mundo como una nuez’», canta la catalana a ‘Saoko’. La presència indirecta (no surt en els crèdits de l’àlbum) del raper nord-americà Frank Ocean, un dels músics més influents dels últims temps, es fa notar. Aquesta ambició de crear sense cotilles i de buscar sempre el següent pas.
G3 N15 (Genís)
És impossible que Genís no perdoni la seva tieta després de G3 N15 (llegeixi’s, justament, Genís) per haver-se perdut anys al seu costat. És el nom del seu nebot i ara també el d’una de les millors cançons de l’artista. Un tema, una espècie de carta des de la llunyania, tan preciós com emocionant per al fill de la seva germana Pilar.
‘Hentai’
Potser mai abans un avanç de 15 segons ha aixecat tants comentaris com li va passar a Rosalía amb l’avanç del que ha acabat sent l’últim ‘single’ de l’àlbum. Un breu vídeo en què mostrava la tornada de ‘Hentai’, títol, que fa referència al manga i anime pornogràfics, molt popular al Japó –i també més enllà–. Una cançó suggerent que disfressa un significat explícitament sexual.
Idiomes
El disc és un exercici de ‘spanglish’: barreja constantment l’espanyol (el d’aquí amb el que es parla en diferents punts de Llatinoamèrica) amb l’anglès. Ah, i també hi té presència el català, la seva llengua materna, amb l’àudio de la seva àvia. No hi apareixia des de ‘Fucking money man’.
Japó
La cultura nipona és una de les influències que es destil·len al llarg de tot el disc. Des del mateix ‘Hentai’ fins a la cançó que tanca el disc, ‘Sakura’, nom que rep la flor del cirerer, símbol del Japó. Podem sentir altres paraules japoneses com origamis (figures de paper), tatami (tapís embuatat en el qual es practiquen arts marcials) i sashimi (plat japonès).
Kaydy Cain
L’àlies artístic de Daniel Gómez, ‘Kaydy Cain’, apareix en els crèdits de Motomami. És un home clau per entendre el rap i el trap a Espanya en ja una mica més que l’última dècada, integrant, per exemple, de PXXR GVNG. Concretament, Kaydy Cain apareix com a lletrista junt amb la catalana a ‘Bulerías’. En aquest apartat, el de les lletres, apareix una altra gent pròxima a Rosalía: de la seva germana Pili a El Guincho.
‘Lluvia de estrellas’
Enmig de mil i una referències de la cultura popular global, una que apunta a Espanya: la menció (a ‘Saoko’) al programa televisiu popular als 90 ‘Lluvia de estrellas’.
Motomami
Rosalía explica que per a ella és una energia femenina. Una energia que a ella li han transmès la seva mare, la seva àvia... Però el seu concepte és lliure d’interpretació i li agrada que la gent l’hagi fet seu. Abans del llançament del disc (i després), un dels jocs a les xarxes socials era especular i donar significat a la paraula lliurement. Ella mateixa va anar donant forma al concepte en un compte enrere partint des de 20. Per exemple: «Una motomami sap qui és i tira endavant perquè és brava 10/20».
Nova York
Rosalía ha escrit gran part del disc als Estats Units, entre Nova York, Los Angeles i Miami. Això explica que hi hagi tantes paraules en anglès a l’àlbum. El lloc des d’on compon la marca com a autora.
J(o)nze, Spike
La ‘o’ podria ser d’«oh, sorpresa». Recentment, la catalana ha explicat que el vers de ‘Hentai’ «‘hazme un tape modo Spike’» es referia a aquest director quan tothom apuntava –incloent-hi qui escriu– a Spike Lee. Diu que durant la pandèmia ha vist moltes de les seves pel·lícules, com ‘Her’ i ‘Cómo ser John Malkovich’.
Puerto Rico
Puerto Rico, com a bressol del reggaeton, està també en aquest disc. Amb el so, amb referències (al grup Plan B, Tego Calderón...) i amb l’argot. Una cosa que, més enllà de la influència musical del país, també se li ha enganxat segur a través de la seva parella, el porto-riqueny Rauw Alejandro.
Bella(q)uera
‘Hentai’ seria una bellaquera distorsionada després de passar per molts filtres. En el context musical, és un gènere en si mateix dins del reggaeton, una cosa així com cançons que busquen provocar sexualment.
Referències
Al disc esmenta mil referències musicals (¡i les que suggereix!), algunes de ja comentades, que dibuixen el gran univers que té al cap la de Sant Esteve Sesrovires: dels ‘cantaors’ José Mercé i Manolo Caracol a les raperes Lil’Kim i M.I.A.
‘Saoco’
Ni més ni menys que la paraula que obre el disc (amb ‘Saoko’, amb ‘k’, títol de la primera). ‘Saoco’ és un vocable d’origen africà que s’utilitza a Llatinoamèrica i significa ‘sabor’. Rosalía l’utilitza en aquest sentit i com a referència a un clàssic del reggaeton, de Daddy Yankee i Wisin, amb el mateix títol.
Tokischa
La dominicana sembla un element que té més pes al disc que el d’una col·laboració en una cançó concreta (‘La combi Versace’). Anteriorment, ja havien compartit tema amb ‘Linda’ i s’observa un gran connexió entre elles. Així, sembla que la República Dominicana, amb sons com el dembow, han tingut també la seva part a ‘Motomami’. A ‘Chicken teriyaki’ diu: «‘Toa’ mis domi’ [dominicanas] saben la que hay, ¡eh!’».
Un rècord
Rosalía ha batut ja un rècord (segur que n’arribaran més): la catalana s’ha convertit en l’artista espanyola amb més escoltes a Spotify en les primeres 48 hores després del llançament del disc, superant ‘El madrileño’, de C. Tangana .
Versace
«‘Soy igual de cantaora/ con un chándal de Versace/ que vestiíta de bailaora’». És una de les moltes marques que apareixen a ‘Motomami’. Fins i tot té un títol, ‘La combi Versace’. De moda i joieria, com Fendi i Vivienne. I n’hi ha d’altres de, clar, motor, com Lamborghini i Kawasaki. El fet d’anomenar marques, com referències de la cultura popular, és un recurs habitual en les músiques urbanes.
Weeknd, The
Rosalía ha aconseguit que The Weeknd canti en espanyol per al seu disc. Això passa a ‘La fama’, primer senzill de l’àlbum, en el qual el canadenc, autor de la cançó més escoltada en 200 (‘Blinding lights’), s’atreveix a pronunciar «‘puñala’itas’».
«‘Te despejo la (X)’»
«‘X de te despejo la equis en un momento’». Aquesta és la solució que troba Rosalía a ‘Abcdefg’ per associar un concepte a ‘X’. I aquí, el copiem.
@Ytietofficial
Notícies relacionadesAquest és l’usuari a TikTok de Soytiet, un vietnamita popular a la plataforma. Un dels seus vídeos virals, anomenat en els crèdits ‘Counting to 28’, apareix samplejat en la cançó ‘CUUUUuuuuuute’.
‘Zorra’
A Abcdefg, Rosalía diu una paraula per cada lletra de l’abecedari (gairebé totes, en falten algunes). Ha explicat que el va gravar ajaguda al llit i que el va afegir per desgreixar la part final de l’àlbum. Amb ‘Z’ diu: «‘de zarzamora, o de zapateao, o de zorra también’».
Ja ets subscriptor o usuari registrat? Inicia sessió
Aquest contingut és especial per a la comunitat de lectors dEl Periódico.Per disfrutar daquests continguts gratis has de navegar registrat.