Música
Beyoncé canvia la lletra d’una cançó per ser ofensiva cap a les persones amb discapacitat
En un vers del tema ‘Heated’, l’artista utilitza la paraula ‘spaz’, associada a un ús pejoratiu que, tanmateix, sembla que la nord-americana va incloure amb una connotació completament diferent

Tot just un cap de setmana després de llançar el seu disc «Renaissance», Beyoncé va anunciar que canviarà la lletra d’una de les seves cançons perquè utilitza un terme que resulta ofensiu cap a les persones amb discapacitat, especialment les que tenen paràlisi.
En un vers del tema ‘Heated’, la cantant utilitza la paraula ‘spaz’, associada a un ús pejoratiu que, tanmateix, sembla que la nord-americana va incloure amb una connotació completament diferent.
Mentre que en l’anglès comú ‘spaz’ es refereix a les persones amb algun tipus de paràlisi motriu, sobretot la gent que té dificultat per controlar les seves extremitats, en l’anglès vernacle, l’argot que parla la comunitat afro nord-americana, la paraula també significa ‘perdre el control’, ‘agitar’ o ‘tornar-se boig’.
«Spazzin’ on that ass, spazz on that ass (agitant en aquest cul)», canta Beyoncé a ‘Heated’.
Protestes per la lletra
Tot i així, l’explicació no ha convençut gaires dels seus seguidors i altres col·lectius, especialment del Regne Unit, que durant el cap de setmana van protestar per la lletra de la cançó.
«El compromís de Beyoncé amb la narració musical i visual no té parangó, igual com el seu poder perquè el món presti atenció a les històries, les lluites i l’experiència de ser una dona negra (...) Però això no excusa el seu ús del llenguatge discriminatori, que s’utilitza i s’ignora amb massa freqüència», va escriure l’activista Hannah Diviney a l’influent diari britànic The Guardian.
Després de l’enrenou, l’equip de Beyoncé va confirmar als mitjans de comunicació que «la paraula, utilitzada sense intenció de ferir, serà reemplaçada».
Notícies relacionadesLa intèrpret de ‘Crazy in Love’ no és la primera que ha de tornar a gravar una cançó per aquest assumpte, ja que el juny Lizzo va publicar una nova interpretació del seu senzill ‘Grrrls’ perquè en la versió original deia que era «ella una ‘spaz’.
«No vull promoure l’ús del llenguatge despectiu. Com a dona negra i grassa als EUA han utilitzat molts termes contra mi i entenc el poder del llenguatge», va dir Lizzo en les seves disculpes.
- Habitatge El milionari José Elías opina sobre comprar o llogar el 2025: "Si guanyes 2.000 euros al mes..."
- Consum Bon Preu accelera la seva expansió i obrirà 12 nous súpers aquest any
- 1.080 vivendes i un gran parc Una inversió milionària i el futur Clínic rellancen el sector Can Rigalt al nord de l’Hospitalet
- Educació L'escola 'miracle' al barri del Besòs de Barcelona: de suspendre a estar per sobre de la mitjana en català i extraescolars
- Totes les estrenes i tornades Les 10 sèries que no et pots perdre aquest febrer
- Criança El pediatre Carlos González aclareix la importància d’entendre i gestionar els desitjos infantils: «Cedir no és perdre autoritat…»
- Després les polèmiques declaracions de la 'consellera' Parlon Estigmatizar és pensar que trastorn mental és sinònim de violència
- Consells pràctics El truc casolà perquè la goma de la rentadora quedi com nova
- Nations league Espanya remunta contra Bèlgica amb dos gols en l’afegit
- EL PARTIT DE MENDIZORROtZA L’Espanyol afronta un partit amb valor doble a Vitòria